Сура Мухаммад

Правила форума
Уважаемые посетители!
1) Для каждого вопроса начинайте отдельную тему, кроме как в случаях дополнения, или уточнения для уже существующего вопроса.
2) Точно указывайте заголовок вопроса, заголовки типа "А это бид'а?" или "Можно ли?" не принимаются.
3) Пожалуйста пишите русскими буквами. Если у вас нет русской раскладки можете воспользоваться ресурсом https://www.translit.ru/

PS. Ответ на Ваш вопрос может занять время. Наберитесь терпения.
Bobby
Сообщения: 47
Зарегистрирован: 12 янв 2010, 22:48
Контактная информация:

Сура Мухаммад

Непрочитанное сообщение Bobby »

Уважаемые, Мусульмане! я бы хотел прочитать ваше мнение по поводу этой суры. я уже много прочитал, и все было довольно не плохо, пока не наткнулся на эту суру, и нашел много не ожиданного и не приятного. Даже хотелось бы очень чтобы не натыкался на эту суры, но судьба есть судьба.
Поэтому жду ваших комментарии на эту суру.
Заранее благодарен.


Абу Мухаммад
Сообщения: 1042
Зарегистрирован: 12 мар 2009, 11:47
Контактная информация:

Re: Сура Мухаммад

Непрочитанное сообщение Абу Мухаммад »

Наше мнение относительно этой суры такое же как и относительно других сур Корана.
Что конкретно вас интересует?
Abu Yasin
Сообщения: 1715
Зарегистрирован: 09 янв 2010, 10:44
Контактная информация:

Re: Сура Мухаммад

Непрочитанное сообщение Abu Yasin »

Ответ на ваш вопрос по этой ссылке viewtopic.php?f=8&t=378&start=45
Зуль-Кифль
Сообщения: 511
Зарегистрирован: 17 май 2010, 02:58
Контактная информация:

Re: Сура Мухаммад

Непрочитанное сообщение Зуль-Кифль »

Ассаляму алейкум уа рахматуЛлахи уа баракятух!
Для большей пользы выставлю ответ Абу Ясина в этой теме.
Abu Yasin писал(а):Bobby, вы в разных темах поднимали вопрос о суре "Мухаммад", который звучал так:
В Христьянстве больше не понятного чем в Исламе.
А в Исламе мне все же не нравится сура Мухаммад и слова из аята НЕ ПРИЗЫВАЙТЕ К МИРУ

Но есть некоторые не понятки, с таких сур как Мухаммад и т.д.
А особенно слова НЕ ПРИЗЫВАЙТЕ К МИРУ... я стараюсь не принимать все буквально, поэтому хочу разузнать у вас, и у многих других.

Как понять этот аят из суры Мухаммад... я даже незнал что есть сура Мухаммад. Перевод Кулиев.
"Не проявляйте слабости и НЕ ПРИЗЫВАЙТЕ К МИРУ, поскольку вы - выше остальных. Аллах - с вами и не умалит ваших деяний".
Чем-то мораль Талмуда напоминает слова "не призывайте к миру"
Аят Корана звучит так

فَلا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنْتُمُ الأعْلَوْنَ وَاللَّهُ مَعَكُمْ وَلَنْ يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ


и переводится у Кулиева так:
«Не проявляйте слабости и не призывайте к миру, поскольку вы - выше остальных. Аллах с вами и не умалит ваших деяний». (47:35)
Слово "сальм" (السَّلْمِ) которое уважаемый Эльмир Кулиев правильно переводиться не "мир", а "перемиреие", однако Кулиев перевёл его как "мир", видимо потому что, и слово "мир" в русском языке иногда используется в смысле перемирие, например когда говорят, "враждующие стороны заключили мир/ пошли на мировую" и т.п.

То есть данный аят правильно следовало бы перевести так:
«Не проявляйте слабости и не просите перемирия, поскольку вы - выше остальных. Аллах с вами и не умалит ваших деяний». (47:35)
Чувствуете разницу между выражением не призывайте к миру и выражением не просите перемирия, согласитесь небо и земля. В этом и заключается ценность сохранности оригинала, которой христиане так пренебрегают.

Как сказал аш-Шаукяни в тафсире "Фатх аль-Кадир" комментируя данный аят : "Значит: Не призывайте неверующих к перемирию первыми, потому что такие действия совершаются только слабыми. Аз-Зуджадж сказал: "Аллах запретил мусульманам просить неверующих о заключении перемирия, и велел им сражаться с ними, пока те не покоряться". Катада сказал: "Не будьте первой из двух сторон, которая начнёт вымаливать перемирие у своих врагов" (конец слов аш-Шаукяни)

Также и слово "Ааляуна" (الأعْلَوْنَ) уважаемый Эльмир Кулиев перевёл как "выше остальных", и был бы прав если делал бы дословный перевод, но я считаю это ошибкой, так как он сам назвал свой перевод , переводом смысла, а поэтому слово должно переводиться не по коренному языковому значению, а по контекстному смыслу.
Так же как и в русском языке, в арабском языке существуют омонимы, то есть слова разные по значению, но одинаковые по написанию и звучанию и в данном случае слово "Ааляуна" (الأعْلَوْنَ) следует переводить как "вы победители" или "вы одержите верх", но первое из этих двух ближе к оригиналу, так как слово "Ааляуна" (الأعْلَوْنَ) это существительное, но и второй смысл верен, так как мы делаем смысловой перевод и воспринимаем речь в контексте, а не отдельными словами.
Аш-Шаукяни в тафсире "Фатх аль-Кадир", комментируя данный аят, сказал : "Значит: Вы одержите верх над ними, как мечом, так и доводом. Аль-Кяльби сказал: "Окончательный результат будет в вашу пользу, даже если они будут побеждать вас в определённое время" (конец слов аш-Шаукяни)

То есть окончательный перевод аята будет звучать так:
«Не проявляйте слабости и не просите перемирия, поскольку вы - победители. Аллах с вами и не умалит ваших деяний». (47:35)
А теперь сравните с первоначальным переводом Кулиева и почувствуйте разницу. Похоже что от морали талмуда ни чего не осталось.

Давайте прочитаем комментарий Абдуррахмана ас-Саади к этому аяту (Выполненный кстати тем же Э.Кулиевым):
Не опускайте руки перед врагом и не позволяйте страху овладеть вашими сердцами. Терпите и будьте стойкими, а также готовьтесь к сражению и борьбе, чтобы снискать благоволение Аллаха, прославить ислам и озлобить проклятого сатану! Не вступайте в перемирие с врагом для того, чтобы отдохнуть, если вы одерживаете над ним верх.
В этом аяте Всевышний перечислил три фактора, которые обязывают мусульман проявлять стойкость и не показывать слабости. Во-первых, они – выше своих врагов, и у них достаточно сил одержать над ними верх, тем более что правдивейший Аллах обещал им свою помощь. Человек чувствует себя беспомощным и униженным, когда он слабее своего противника числом и умением, духом и плотью. А все это никоим образом не относится к мусульманам.
Во-вторых, с ними – Всевышний Аллах. Они суть правоверные, а Аллах никогда не бросает правоверных в беде и не оставляет их без своей помощи и поддержки. Одно только это обязывает их воспрянуть духом и одолеть любого врага.
В-третьих, Аллах обещал, что ничуть не умалит их деяний, а сполна воздаст им за содеянное добро и даже приумножит их вознаграждение. Более всего это относится к священному джихаду, вознаграждение за который Аллах увеличивает в семьсот раз и даже более того.
(конец слов Абдуррахмана ас-Саади http://lib.islamindex.ru/library/read/" target="_blank? ... 80&page=38 )

То есть как мы видим, что цель этого аята, чтобы мусульмане не показывали соей слабости перед врагом Аллаха, не давали им повода плохо думать об Исламе, мусульманах, и их стойкости за веру в Аллаха.

В то же время мы прекрасно знаем, что мусульмане перед нападением на врага, обязаны предложить им принять веру в Аллаха, покориться ему и стать мусульманами, в таком случае ни о какой войне и речи быть не может.
То есть им в первую очередь предлагается Ислам (إسلام)
( что кстати является однокоренным словом со словом "сальм" (السَّلْمِ)) и значит "покорность/примирение/умиротворение"
Если же люди отказываются покориться Аллаху (т.е. принять Ислам), то им опять предлагается "мир", но другого плана
Им предлагается жить в мире с мусульманами под их властью, выплачивая джизью, но при этом они освобождаются от несения службы в армии и не обязаны защищать своё новое государство, в состав которого они вошли.
И только если им не подходят два первых условия, им объявляется война.


Потом в отличии от людей следующих своим страстям, мусульмане ни когда не рассматривают тексты Корана и Сунны в отдельности, а рассматривают их в совокупности с другими аятами и хадисами. Только собрав все аяты и хадисы, связанные с рассматриваемым вопросом, мы можем сделать правильный вывод.
Ислам не запрещает заключать договора о перемирии с неверующими, но запрещает первыми просить перемирия у неверующих, показывая тем самым слабость Ислама и унижаясь перед воинами сатаны. Аллах говорит:

"Если они склоняются к миру, ты тоже склоняйся к миру и уповай на Аллаха. Воистину, Он -Слышащий, Знающий.
Если же они захотят обмануть тебя, то тебе достаточно Аллаха. Он поддержал тебя Своей помощью и верующими".
(8: 61-62)
Опять таки в аяте использовано слово "сальм" (السَّلْمِ), и снова Э. Кулиев переводит его как "мир", в то время как правильнее переводить как "перемирие"

В этом аяте Аллах велит своему пророку (мир ему и благословение Аллаха) не отказывать неверующим в перемирии, даже если враг коварен. Аллах велит заключать перемирие с теми, кто просит о перемирии, и приняв необходимые меры предосторожности уповать на Аллаха.

Надо сказать, что в приведённом аяте запрещается не любой призыв к перемирию, а именно тот, который происходит в момент, когда мусульмане обладают силой для ведения войны и могуществом. Так как это является глупостью с политической точки зрения, и ослабляет решимость мусульман, что несомненно ослабляет их позиции в глазах неверующих, а также даёт им повод ля нападения на мусульманскую страну, или на другие мусульманские страны и сообщества, находящиеся вдали от исламской силы и близко к врагу.
Что же касается времени, когда верующие не располагают достаточными силами, то им разрешается призывать к перемирию, чтобы избежать явной гибели мусульман. Об этом однозначно говорят все муфассиры (комментаторы Корана)


Да поведёт Аллах всех нас по прямому пути, и не даст нам умереть, кроме как будучи мусульманами
Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 7 гостей