чьи труды мне можно читать с уверенностью?

Правила форума
Уважаемые посетители!
1) Для каждого вопроса начинайте отдельную тему, кроме как в случаях дополнения, или уточнения для уже существующего вопроса.
2) Точно указывайте заголовок вопроса, заголовки типа "А это бид'а?" или "Можно ли?" не принимаются.
3) Пожалуйста пишите русскими буквами. Если у вас нет русской раскладки можете воспользоваться ресурсом https://www.translit.ru/" target="_blank

PS. Ответ на Ваш вопрос может занять время
Нюра
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 26 дек 2014, 19:13
Контактная информация:

чьи труды мне можно читать с уверенностью?

Непрочитанное сообщение Нюра »

Ассалаум уалейкум уа рахматулла!
Пожалуйста, помогите узнать, чьи труды мне можно читать с уверенностью? Вот ниже имена писателей и переводчиков, чьи книги я обрела:
Али Мухаммад ас-Салляби и его книги "Абу Бакр Ас сыддык", " Умар ибн Аль-Хаттаб", "Усман ибн Аффан", "Али ибн Абу-Талиб", перевод Екатерины Сорокоумовы
Э.Кулиев "Толкование Священного Корана"
Абдур-Рахман аш-Шиха "Ключ к понимаю Ислама",перевод Надырова Армана.
Са‘ид бин ‘Али бин Вахф аль-Кахтани "Крепость мусульманина" перевод Абдулла Нирша
Сахих Аль-Бухари Мухтасар Перевод с арабского: Владимир (Абдулла) Михайлович Нирша
Саймон Альфредо Карапалло "Моя великая любовь к Христу открыла мне дорогу в Ислам" Перевод с арабского: М.Н. Гебали и А. Аттиа Абду

Ну...в этом году врятли дочитаю, просто хотелось бы быть уверенным что в руках у меня достоверная информация.
Заранее спасибо Вам огромное!
Вложения
capture-20150225-230153.png


kana
Сообщения: 221
Зарегистрирован: 26 фев 2013, 23:35
Контактная информация:

Re: чьи труды мне можно читать с уверенностью?

Непрочитанное сообщение kana »

Уа ъаляйкум ас салям.
Абдур-Рахман аш-Шиха "Ключ к понимаю Ислама",перевод Надырова Армана
Саймон Альфредо Карапалло "Моя великая любовь к Христу открыла мне дорогу в Ислам" Перевод с арабского: М.Н. Гебали и А. Аттиа Абду
Этих людей я не знаю, не знаю как они переводят, на каком уровне у них арабский, какое у них вероубеждение, и не могу сказать что-то про их переводы.

Спросил у одного требующего знания который учился в Иемене у шейхов, он знает арабский, и он рекомендует Кулиева,
и сказал что среди примерных русскоязычных переводов Корана, более приближенный это Кулиевский.

И более лучший вариант это изучать арабский и требовать знание, арабский это ключ к знаниям. Можно потом ин шаа Ллаһ читать Коран с тафсиром на арабском, хадисы. Столько много прекрасных книг на арабском. Каждый день по чуть-чуть надо уделять время арабскому.

А пока учите арабский, не надо оставлять изучать религию, вероубеждение. Вот рекомендую эту книгу:
«Основы веры в свете Корана и Сунны» (Кулиев)
Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 34 гостя