Страница 1 из 1

чьи труды мне можно читать с уверенностью?

Добавлено: 26 фев 2015, 11:22
Нюра
Ассалаум уалейкум уа рахматулла!
Пожалуйста, помогите узнать, чьи труды мне можно читать с уверенностью? Вот ниже имена писателей и переводчиков, чьи книги я обрела:
Али Мухаммад ас-Салляби и его книги "Абу Бакр Ас сыддык", " Умар ибн Аль-Хаттаб", "Усман ибн Аффан", "Али ибн Абу-Талиб", перевод Екатерины Сорокоумовы
Э.Кулиев "Толкование Священного Корана"
Абдур-Рахман аш-Шиха "Ключ к понимаю Ислама",перевод Надырова Армана.
Са‘ид бин ‘Али бин Вахф аль-Кахтани "Крепость мусульманина" перевод Абдулла Нирша
Сахих Аль-Бухари Мухтасар Перевод с арабского: Владимир (Абдулла) Михайлович Нирша
Саймон Альфредо Карапалло "Моя великая любовь к Христу открыла мне дорогу в Ислам" Перевод с арабского: М.Н. Гебали и А. Аттиа Абду

Ну...в этом году врятли дочитаю, просто хотелось бы быть уверенным что в руках у меня достоверная информация.
Заранее спасибо Вам огромное!

Re: чьи труды мне можно читать с уверенностью?

Добавлено: 26 мар 2016, 10:07
kana
Уа ъаляйкум ас салям.
Абдур-Рахман аш-Шиха "Ключ к понимаю Ислама",перевод Надырова Армана
Саймон Альфредо Карапалло "Моя великая любовь к Христу открыла мне дорогу в Ислам" Перевод с арабского: М.Н. Гебали и А. Аттиа Абду
Этих людей я не знаю, не знаю как они переводят, на каком уровне у них арабский, какое у них вероубеждение, и не могу сказать что-то про их переводы.

Спросил у одного требующего знания который учился в Иемене у шейхов, он знает арабский, и он рекомендует Кулиева,
и сказал что среди примерных русскоязычных переводов Корана, более приближенный это Кулиевский.

И более лучший вариант это изучать арабский и требовать знание, арабский это ключ к знаниям. Можно потом ин шаа Ллаһ читать Коран с тафсиром на арабском, хадисы. Столько много прекрасных книг на арабском. Каждый день по чуть-чуть надо уделять время арабскому.

А пока учите арабский, не надо оставлять изучать религию, вероубеждение. Вот рекомендую эту книгу:
«Основы веры в свете Корана и Сунны» (Кулиев)